【中原中也】一个童话/一つのメルヘン
一个童话①
秋夜,在遥远的彼方,
有一片布满小石子的,河滩,
在那里,阳光沙拉沙拉地,
沙拉沙拉地照射下来。
虽说是阳光,却如同硅石什么的一般,
如同非常细碎的粉末一般,
所以才,沙拉沙拉地,
溅起了若有似无的声音。
就在小石子的上面,正泊着一只蝴蝶,
浅浅地,而清晰地,
落下了影子。
曾经的那只蝴蝶已经不见,不知在何时,
从来没有流动过的河床上,水
正沙拉沙拉地,沙拉沙拉地流动着……
① 这里的童话用的是德语,marchen。
原文:
一つのメルヘン
秋の夜(よ)は、はるかの彼方(かなた)に、
小石ばかりの、河原があって、
それに陽は、さらさらと
さらさらと射しているのでありました。
陽といっても、まるで硅石(けいせき)か何かのようで、
非常な個体の粉末のようで、
さればこそ、さらさらと
かすかな音を立ててもいるのでした。
さて小石の上に、今しも一つの蝶がとまり、
淡い、それでいてくっきりとした
影を落としているのでした。
やがてその蝶がみえなくなると、いつのまにか、
今迄(いままで)流れてもいなかった川床に、水は
さらさらと、さらさらと流れているのでありました……
解说:さらさら一般是粉状的,干燥的东西用的拟声/拟态词,用在阳光、水等等上面感觉非常不可思议。整首诗给人一种非常新奇的感觉。
满是石头的河原,给人毫无生机的感觉。(个人脑洞:有个先于父母死去的孩子死后要在河原堆砌石塔的传说来着……这样想来,满是石头的河原有点恐怖)但是蝴蝶的出现给这片河原带来了生机,流动的水也给人无尽的想象……