【中原中也】生涯之歌/生い立ちの歌
生涯之歌
Ⅰ
幼 年 时
落在我身上的雪
曾经像丝绵一样
少 年 时
落在我身上的雪
曾经如玉霙纷纷①
十七到十九
落在我身上的雪
曾经若米雪飘散
二十到二十二
落在我身上的雪
令人感到冰雹交加
二十三
落在我身上的雪
已是严酷的暴风雪
二十四
落在我身上的雪
变得非常清寂……
Ⅱ
落在我身上的雪
宛如花瓣般落下
在冰封的天色青黑的时刻
发出了干柴燃烧的声响
落在我身上的雪
十分华美地令人怀念地
落在我伸出的手上
落在我身上的雪
也落在我滚烫的额上
如同那溢出的泪水
落在我身上的雪
我发自肺腑地感激,向着神明
祈求它永远长存
落在我身上的雪
是十分圣洁的
①读作ying,一个古字,意思是雨夹雪。(反正我之前是不认得这个字……但是觉得雨夹雪太直白了ry保留这个字加个注释以免造成理解困难。)
生い立ちの歌
Ⅰ
幼 年 時
私の上に降る雪は
真綿(まわた)のようでありました
少 年 時
私の上に降る雪は
霙(みぞれ)のようでありました
十七〜十九
私の上に降る雪は
霰(あられ)のように散りました
二十〜二十二
私の上に降る雪は
雹(ひょう)であるかと思われた
二十三
私の上に降る雪は
ひどい吹雪(ふぶき)とみえました
二十四
私の上に降る雪は
いとしめやかになりました……
Ⅱ
私の上に降る雪は
花びらのように降ってきます
薪(たきぎ)の燃える音もして
凍(こお)るみ空の黝(くろ)む頃
私の上に降る雪は
いとなよびかになつかしく
手を差伸(さしの)べて降りました
私の上に降る雪は
熱い額(ひたい)に落ちもくる
涙のようでありました
私の上に降る雪に
いとねんごろに感謝して、神様に
長生(ながいき)したいと祈りました
私の上に降る雪は
いと貞潔(ていけつ)でありました
解说:前面的“雪”,冷酷的程度不断增加,但到了最后平静了下来,因为,诗人遇到了泰子。第二大段里的雪就全部都喻指泰子了,诗人对于与她的相遇充满了感激与欣喜之情。
我个人的,非常喜欢这首:)