【中原中也】春
春
春使得土地与嫩草流出的新的汗水。
为了弄干那些汗水,云雀腾上天空。
瓦屋顶今朝看上去也无不平整之处,
细长的校舍传来的合唱声响彻天空。
啊,静静地静静地。
四季流转,我的春天来了。
往昔在我心中跃动的希望于今日,
从庄严蔚蓝的天空上降临到我身边。
于是我感到惊愕,变糊涂了
——灌木丛的背阴处,那是小河呢银光呢还是涟漪呢?
灌木丛的背阴处是小河呢银光呢还是涟漪呢?
一只大猫笨拙地向我扭过头来
就牵动了一个铃铛,
它注意到了那个铃铛,同时又将它牵动。
春
春は土と草とに新しい汗をかかせる。
その汗を乾かそうと、雲雀(ひばり)は空に隲(あが)る。
瓦屋根(かわらやね)今朝不平がない、
長い校舎から合唱(がっしょう)は空にあがる。
ああ、しずかだしずかだ。
めぐり来た、これが今年の私の春だ。
むかし私の胸摶(う)った希望は今日を、
厳(いか)めしい紺青(こあお)となって空から私に降りかかる。
そして私は呆気(ほうけ)てしまう、バカになってしまう
——薮かげの、小川か銀か小波(さざなみ)か?
薮(やぶ)かげの小川か銀か小波か?
大きい猫が頸ふりむけてぶきっちょに
一つの鈴をころばしている、
一つの鈴を、ころばして見ている。
解说:是一首非常幸福的诗哦,诗人也有一段像春天那样美好的时期,仿佛连瓦顶也没有了不平。最后那只猫就像诗人自己,笨拙地,看着这美好的春天,忽然注意到了那幸福的铃铛正挂在自己脖子上摇动。