诗与死

查看个人介绍

【中原中也】秋日/秋の日

秋日

 

  顺沿着 河原生长 行道树的 阴影里

秋天是 美的 女孩子的 双眼皮

  即使不 暗自哭泣 天空也 湿润了

很久前的 马儿的 马蹄子的 声音啊

 

  为了那 很长久的 年年月月 而疲倦

若是沿着 国道徜徉 秋天正 浸染于身

  一无所有 便由他 身无长物 的姿态

连木屐的 脚步声也 浸染 于身上

 

  太阳现在 照亮了那 寥寥河原的 一半

无形态的 一叶扁舟 翩然驶过 流水间

  无边原野 正俯卧在 那辽远的 另一方

 

结伴同游 友人的 开玩笑的 声调也

  很奇妙地 融入进了 秋的 空气里

秋天正 紧闭双唇 兀自陷进 深思中去

秋の日

 
 磧(かわら)づたいの 竝樹(なみき)の 蔭(かげ)に
秋は 美し 女の 瞼(まぶた)
 泣きも いでなん 空の 潤(うる)み
昔の 馬の 蹄(ひづめ)の 音よ

 長(なが)の 年月 疲れの ために
国道 いゆけば 秋は 身に沁(し)む
 なんでも ないてば なんでも ないに
木履(きぐつ)の 音さえ 身に 沁みる

 陽(ひ)は今 磧の 半分に 射し
流れを 無形(むぎょう)の 筏(いかだ)は とおる
 野原は 向(むこ)うで 伏(ふ)せって いるが

連れだつ 友の お道化(どけ)た 調子も
 不思議に 空気に 溶け 込んで
秋は 案じる くちびる 結んで

解说:这首诗的断句、字数、行数、空格都非常特别。为了还原这些,有一些意译的成分……。

这首诗不仅形式别致,而且很有思想性。

评论(2)
热度(55)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
 
©诗与死 | Powered by LOFTER