诗与死

查看个人介绍

【中原中也】冬夜/冬の夜

冬夜

 

诸位 今夜一片寂静

药壶正发出响声

我在想念着一位女人

我并没有女友

 

这一点也不费力

无法言说的灵动的

犹如空气的幻想中

我正描绘着那位女人

 

无法言说的灵动的

澄澈透明的夜的沉默

一面听着药壶的声响

一面梦见那位女人

 

于是这深夜更加深沉

只有狗还醒着的冬夜

是影子、香烟、我与这条狗

无法言说的鸡尾酒①

 

2

 

没有比空气更加美好的东西了

再没有比寒夜室内的空气更加美好的东西了

没有比香烟更加美好的东西了

也没有 比香烟更加愉快的东西了

最近我们才明白这一点

迎来了 同感的时刻

 

没有比空气更加美好的东西了

如同寒夜的瘦削的中年女人②的手

如同那双手的灵活 柔软的 又是坚硬的

如同坚硬的 如同那双手的灵活

如同香烟的 如同那位女人的情热

如同燃烧着 如同消失了

 

没有比冬夜的室内的 空气更加美好的东西了

①cocktail,鸡尾酒,似乎也是一种音乐类型的名字,参考中译名:鸡尾酒会音乐。

②年增女,指的是年龄超过了小女孩的女人,战后到昭和左右的时期,将30岁以上的女人称为年增女比较多,现在一般不再使用。

冬の夜

 
みなさん今夜は静かです
薬鑵(やかん)の音がしています
僕は女を想(おも)ってる
僕には女がないのです

それで苦労もないのです
えもいわれない弾力の
空気のような空想に
女を描(えが)いてみているのです

えもいわれない弾力の
澄み亙(わた)ったる夜(よ)の沈黙(しじま)
薬鑵の音を聞きながら
女を夢みているのです

かくて夜(よ)は更(ふ)け夜は深まって
犬のみ覚めたる冬の夜は
影と煙草と僕と犬
えもいわれないカクテールです

   2

空気よりよいものはないのです
それも寒い夜の室内の空気よりもよいものはないのです
煙よりよいものはないのです
煙より 愉快なものもないのです
やがてはそれがお分りなのです
同感なさる時が 来るのです

空気よりよいものはないのです
寒い夜の痩せた年増女(としま)の手のような
その手の弾力のような やわらかい またかたい
かたいような その手の弾力のような
煙のような その女の情熱のような
炎(も)えるような 消えるような

冬の夜の室内の 空気よりよいものはないのです

评论(4)
热度(31)
 
©诗与死 | Powered by LOFTER