诗与死

查看个人介绍

【中原中也】春宵感怀/春宵感懐

春宵感怀


春夜雨,渐落渐止,和风轻吹过。

    天边云,飘浮流动,月隐于云间。

诸君们,今之一夜,乃初春之夜。

    吹面不寒拂杨柳,和风轻吹过。

 

不知为何,深深的,长长的叹息,

    不知为何遥遥的,虚幻的空想,

涌溢而出,可它却,捉也捉不到。

    无论向谁,都无法,将它说出口。

 

尽管如此,那些是,任凭向谁也

    无法说出的事情,可它不正是,

如人所说的人生这种东西吗,

    尽管如此,却无法,展现出它来……

 

就这样,人们,一个接一个地,

    凭着内心去感受,互相面对面的时候

做到向对方微笑致意的程度

    如此这般,一辈子,就过去了吧

 

春夜雨,渐落渐止,和风轻吹过。

    天边云,飘浮流动,月隐于云间。

诸君们,今之一夜,乃初春之夜。

    吹面不寒拂杨柳,和风轻吹过。

 

春宵感懐

 
雨が、あがって、風が吹く。
 雲が、流れる、月かくす。
みなさん、今夜は、春の宵(よい)。
 なまあったかい、風が吹く。

なんだか、深い、溜息(ためいき)が、
 なんだかはるかな、幻想が、
湧(わ)くけど、それは、掴(つか)めない。
 誰にも、それは、語れない。

誰にも、それは、語れない
 ことだけれども、それこそが、
いのちだろうじゃないですか、
 けれども、それは、示(あ)かせない……

かくて、人間、ひとりびとり、
 こころで感じて、顔見合(かおみあわ)せれば
にっこり笑うというほどの
 ことして、一生、過ぎるんですねえ

雨が、あがって、風が吹く。
 雲が、流れる、月かくす。
みなさん、今夜は、春の宵。
 なまあったかい、風が吹く。


解说:是首非常整齐的七五调。非常流畅美丽。为了保持字数相等,翻译的时候加了些内容……。

评论
热度(63)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
 
©诗与死 | Powered by LOFTER