诗与死

查看个人介绍

【中原中也】月夜的海边/月夜の浜辺

月夜的海边

 

月夜的傍晚,一枚纽扣

掉落在,波涛拍岸的海滩。

 

我将它拾起来,虽不是想

让它派上什么用场

却不知为何不忍将它抛弃

我将它,放进袖兜里。

 

月夜的傍晚,一枚纽扣

掉落在,波涛拍岸的海滩。

 

我将它拾起来,虽不是想

让它派上什么用场

     却无法将它抛向月亮

     亦无法将它抛向海浪

我将它,放进袖兜里。

 

月夜的傍晚,拾起的纽扣

刺痛了我的指尖,沁透了我的心底。

 

月夜的傍晚,拾起的纽扣

为何我,无法将它抛弃?


月夜の浜辺

 

月夜の晩に、ボタンが一つ
波打際(なみうちぎわ)に、落ちていた。

それを拾って、役立てようと
僕は思ったわけでもないが
なぜだかそれを捨てるに忍びず
僕はそれを、袂(たもと)に入れた。

月夜の晩に、ボタンが一つ
波打際に、落ちていた。

それを拾って、役立てようと
僕は思ったわけでもないが
   月に向ってそれは抛(ほう)れず
   浪に向ってそれは抛れず
僕はそれを、袂に入れた。

月夜の晩に、拾ったボタンは
指先に沁(し)み、心に沁みた。

月夜の晩に、拾ったボタンは
どうしてそれが、捨てられようか?


解说:这首诗发表于昭和12年2月号「新女苑」。推定创作于昭和11年11月10日文也去世以前。虽说如此,我查的一些说法基本倾向于这是一首文也的追悼诗。

纽扣,看似无用微小之物,对于诗人来说,也无法舍弃。因为一旦放手,它就不会再回来。哪怕一粒纽扣,倘若承担了人的思恋,也变得珍重无比。连纽扣也无法抛弃正是诗人的悲哀所在之处,正是这首诗的美所在之处。这首诗歌咏着珍重之物无法割舍的美丽与悲哀。

不过在看月子老师的漫画《最终的马戏团》(最果てにサーカス)的时候,里面运用这首诗是小林秀雄给中也出了一道题(纽扣作诗)来试验他是不是真的诗才。于是中也就用这首诗折服了小林www

当然,漫画不必当真。但是作自己的不同的理解是可以的。


评论(5)
热度(67)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
 
©诗与死 | Powered by LOFTER