诗与死

查看个人介绍

【萩原朔太郎】掌心的种子/掌上の種

掌心的种子

 

我在手上盛满泥土,

在泥土上播下种子,

拿起洁白的喷壶施予泥土水的洗礼,

水流潺潺地洒落,

泥土的凉意沁入掌心。

啊,推开遥远的五月的窗户,

我将手掌向着日光的边缘极力伸去,

在那凉爽的风景之中,

带着芬芳的温暖传进皮肤,

手上的种子楚楚可怜地萌生了呼吸。


掌上の種

われは手のうへに土(つち)を盛り、
土(つち)のうへに種をまく、
いま白きじようろもて土に水をそそぎしに、
水はせんせんとふりそそぎ、
土(つち)のつめたさはたなごころの上にぞしむ。
ああ、とほく五月の窓をおしひらきて、
われは手を日光のほとりにさしのべしが、
さわやかなる風景の中にしあれば、
皮膚はかぐはしくぬくもりきたり、
手のうへの種はいとほしげにも呼吸(いき)づけり。


评论
热度(35)
 
©诗与死 | Powered by LOFTER